ព្រះបន្ទូលប្រចាំថ្ងៃ
សូមថ្លែងព្រះគម្ពីរដំណឹងល្អតែងដោយសន្តម៉ាកុស ១២,៣៨-៤៤
នៅគ្រានោះ ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលបង្រៀនមនុស្សម្នាថា៖ “ចូរប្រយ័ត្ននឹងពួកធម្មាចារ្យអោយមែនទែន ។ អ្នកទាំងនោះចូលចិត្តពាក់អាវវែង ដើរចុះដើរឡើង ហើយចូលចិត្តអោយគេឱនកាយគោរពនៅតាមផ្សារ ព្រមទាំងរើសកន្លែងអង្គុយមុខគេក្នុងធម្មសាលា និងចូលចិត្តកន្លែងកិត្តិយសនៅពេលជប់លៀង ។ គេតែងនាំគ្នាឆបោកយកទ្រព្យសម្បត្តិរបស់ស្រ្តីមេម៉ាយ ដោយធ្វើឫកជាសូត្រធម៌យ៉ាងយូរ ។ អ្នកទាំងនេះនឹងត្រូវទទួលទោសយ៉ាងធ្ងន់បំផុតជាមិនខាន” ។
ព្រះយេស៊ូគង់នៅមុខហិបតង្វាយ ព្រះអង្គទតមើលរបៀបដែលបណ្តាជនយកប្រាក់មកដាក់ក្នុងហិបនោះ។ អ្នកមានច្រើននាក់ ដាក់ប្រាក់ជាច្រើន។ មានស្រ្តីមេម៉ាយក្រីក្រម្នាក់មកដល់ នាងយកប្រាក់ពីរសេន ជាចំនួនដ៏តិចតួចបំផុត ដាក់ក្នុងហិបតង្វាយនោះដែរ។ ព្រះយេស៊ូត្រាស់ហៅក្រុមសាវ័កមក ហើយមានព្រះបន្ទូលទៅគេថា៖ “ខ្ញុំសុំប្រាប់អោយអ្នករាល់គ្នាដឹងច្បាស់ថា ស្រី្តមេម៉ាយក្រីក្រនោះ បានដាក់ប្រាក់ក្នុងហិបច្រើនជាងគេទាំងអស់ ដ្បិតអ្នកទាំងនោះ យកប្រាក់សំណល់របស់ខ្លួនមកដាក់ ។ រីឯស្រី្តមេម៉ាយនេះវិញ ទោះបីនាងក្រីក្រយ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏នាងបានយកប្រាក់ដែលនាងត្រូវការចាំបាច់ មកដាក់ដែរ គឺប្រាក់ទាំងប៉ុន្មានដែលនាងមានសម្រាប់ចិញ្វឹមជីវិត” ។
Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint Mark 12,38-44.
In the course of his teaching Jesus said, "Beware of the scribes, who like to go around in long robes and accept greetings in the marketplaces, seats of honor in synagogues, and places of honor at banquets.
They devour the houses of widows and, as a pretext, recite lengthy prayers. They will receive a very severe condemnation."
He sat down opposite the treasury and observed how the crowd put money into the treasury. Many rich people put in large sums.
A poor widow also came and put in two small coins worth a few cents. Calling his disciples to himself, he said to them, "Amen, I say to you, this poor widow put in more than all the other contributors to the treasury. For they have all contributed from their surplus wealth, but she, from her poverty, has contributed all she had, her whole livelihood."
សូមថ្លែងព្រះគម្ពីរដំណឹងល្អតែងដោយសន្តម៉ាកុស ១២,៣៨-៤៤
នៅគ្រានោះ ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលបង្រៀនមនុស្សម្នាថា៖ “ចូរប្រយ័ត្ននឹងពួកធម្មាចារ្យអោយមែនទែន ។ អ្នកទាំងនោះចូលចិត្តពាក់អាវវែង ដើរចុះដើរឡើង ហើយចូលចិត្តអោយគេឱនកាយគោរពនៅតាមផ្សារ ព្រមទាំងរើសកន្លែងអង្គុយមុខគេក្នុងធម្មសាលា និងចូលចិត្តកន្លែងកិត្តិយសនៅពេលជប់លៀង ។ គេតែងនាំគ្នាឆបោកយកទ្រព្យសម្បត្តិរបស់ស្រ្តីមេម៉ាយ ដោយធ្វើឫកជាសូត្រធម៌យ៉ាងយូរ ។ អ្នកទាំងនេះនឹងត្រូវទទួលទោសយ៉ាងធ្ងន់បំផុតជាមិនខាន” ។
ព្រះយេស៊ូគង់នៅមុខហិបតង្វាយ ព្រះអង្គទតមើលរបៀបដែលបណ្តាជនយកប្រាក់មកដាក់ក្នុងហិបនោះ។ អ្នកមានច្រើននាក់ ដាក់ប្រាក់ជាច្រើន។ មានស្រ្តីមេម៉ាយក្រីក្រម្នាក់មកដល់ នាងយកប្រាក់ពីរសេន ជាចំនួនដ៏តិចតួចបំផុត ដាក់ក្នុងហិបតង្វាយនោះដែរ។ ព្រះយេស៊ូត្រាស់ហៅក្រុមសាវ័កមក ហើយមានព្រះបន្ទូលទៅគេថា៖ “ខ្ញុំសុំប្រាប់អោយអ្នករាល់គ្នាដឹងច្បាស់ថា ស្រី្តមេម៉ាយក្រីក្រនោះ បានដាក់ប្រាក់ក្នុងហិបច្រើនជាងគេទាំងអស់ ដ្បិតអ្នកទាំងនោះ យកប្រាក់សំណល់របស់ខ្លួនមកដាក់ ។ រីឯស្រី្តមេម៉ាយនេះវិញ ទោះបីនាងក្រីក្រយ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏នាងបានយកប្រាក់ដែលនាងត្រូវការចាំបាច់ មកដាក់ដែរ គឺប្រាក់ទាំងប៉ុន្មានដែលនាងមានសម្រាប់ចិញ្វឹមជីវិត” ។
Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint Mark 12,38-44.
In the course of his teaching Jesus said, "Beware of the scribes, who like to go around in long robes and accept greetings in the marketplaces, seats of honor in synagogues, and places of honor at banquets.
They devour the houses of widows and, as a pretext, recite lengthy prayers. They will receive a very severe condemnation."
He sat down opposite the treasury and observed how the crowd put money into the treasury. Many rich people put in large sums.
A poor widow also came and put in two small coins worth a few cents. Calling his disciples to himself, he said to them, "Amen, I say to you, this poor widow put in more than all the other contributors to the treasury. For they have all contributed from their surplus wealth, but she, from her poverty, has contributed all she had, her whole livelihood."